Автор Тема: J. A. Baker. The Peregrine - Джон Алек Бейкер. Сапсан  (Прочитано 1370 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Соколидзе

  • Jr. Member
  • **
  • Спасибо
  • -Дано: 30
  • -Получено: 0
  • Сообщений: 35
  • Пол: Мужской
  • Ф.И.О
  • Из города: Москва
Re: J. A. Baker. The Peregrine - Джон Алек Бейкер. Сапсан
« Ответ #60 : Март 19, 2024, 13:40:41 pm »
"I followed the peregrine – it was the golden-coloured tiercel – across to the dead elm, where he rested for an hour, watching the sky. At five o’clock he circled up in wide rings and began to soar. He drifted east, calling and looking down. He called for a long time, as the hawk that departs calls down his sorrow to the one that stays. Then he glided away towards the coast. Slowly his speed increased..."

"Вслед за сапсаном – им оказался золотистый челиг - я дошел до сухого вяза. В течение часа сапсан отдыхал и смотрел в небо. В пять часов он на широких кругах набрал высоту и принялся парить. Его относило на восток, он вскрикивал и смотрел вниз. Он кричал долго - так улетающий сапсан изливает свое горе сапсану, который остается. Потом он заскользил прочь, к побережью..."

Какими могли быть обстоятельства такого расставания?
« Последнее редактирование: Март 19, 2024, 13:46:52 pm от Соколидзе »

Оффлайн Рос

  • Team
  • *****
  • Спасибо
  • -Дано: 50
  • -Получено: 125
  • Сообщений: 2013
  • Пол: Мужской
    • falcoresearch.info
Re: J. A. Baker. The Peregrine - Джон Алек Бейкер. Сапсан
« Ответ #61 : Март 19, 2024, 21:50:40 pm »
В паре у сапсанов связь довольно слабая. Фактически самка и самец объединяются только на гнездовой период. Причём, самец часто покидает территорию гнезда как только птенцы начнут летать. А учить их охотиться и докармливать остаётся одна самка.

Сапсаны также легко меняют партнёров и драки между однополыми соколами бывают жестокими, вплоть до смертоубийства. Причём, партнёр в такие разборки, как правило, не вмешивается.

Оффлайн Соколидзе

  • Jr. Member
  • **
  • Спасибо
  • -Дано: 30
  • -Получено: 0
  • Сообщений: 35
  • Пол: Мужской
  • Ф.И.О
  • Из города: Москва
Re: J. A. Baker. The Peregrine - Джон Алек Бейкер. Сапсан
« Ответ #62 : Апрель 17, 2024, 16:50:17 pm »
Перевожу послесловие к книге...

"Birdwatchers speak of the ‘jizz’ of a bird to mean the sum of characteristics – shape, plumage, posture, flight-style, call, habitat – that allow its instant identification from a general impression. A bird’s jizz is its gist and vibe: the aggregation of its particulars into a compound signature of life."

"Птичники говорят, что у каждой птицы есть "облик" - совокупность характеристик, таких как очертания, оперение, лёт, осанка, клич, среда обитания, которая позволяет с ходу ее распознать. Птичий облик - это ее сущность, ее дух: набор ее признаков создает сложный рисунок жизни."

Есть ли у русскоязычных сокольников что-то подобное "jizz"? Скорее всего, это слово произошло от военного GIS (“general impression and shape”, "общее впечатление и очертания") и не имеет отношения к "jizz" как "сперма".

Оффлайн Рос

  • Team
  • *****
  • Спасибо
  • -Дано: 50
  • -Получено: 125
  • Сообщений: 2013
  • Пол: Мужской
    • falcoresearch.info
Re: J. A. Baker. The Peregrine - Джон Алек Бейкер. Сапсан
« Ответ #63 : Апрель 17, 2024, 21:23:34 pm »
К сожалению, ничего подобного нет, это идёт как "индивидуальные особенности". Да и слово "птичник" скорее относится к разведению птиц, или содержанию, а не к наблюдению за ними. По смыслу ближе всего будет кошмарно звучащее определение "птицелюб". Что касается определения "облик", то оно смотрится вполне органично.Я бы предложил например такой вариант перевода, не дословный, но близкий по смыслу:
"Знатоки пернатых говорят, что у каждой птицы есть свой особенный "облик" - совокупность характеристик, таких как очертания, оперение, лёт, осанка, клич, среда обитания, которая позволяет..."
Определение "облик" здесь вполне к месту. Можно ещё пофантазировать и вставить например "отпечаток" или там "статус" - но они выглядят ещё более притянутыми за уши. :)